38.◆ 虞美人 访插队时房东
原 作
下乡像被开除掉,都道前程杳。牛棚日子太难熬,蚊子如雷长夜睡难着。 三十年后重逢了,俱道朱颜老。默然面对两心同,多少离情都在不言中。
改 作 下乡像被开除掉,尚说前程妙。牛棚难比凤凰窝,蚊阵如雷长夜怎消磨? 卅年重踏山村月,不觉头俱雪。把杯相顾两无言,只有纯情依旧似从前。
原作写当年的老知青对旧房东的重访,笔端尚有感情,只是基本功太差,离及格尚有一段距离。首先是词律尚未完全掌握,《虞美人》调,上下阕须平仄转换两次用四个不同部的韵,而此作只是到了下阕才有一次真正意义上的转换,也就是说,前六句都是同声部平仄通押。这还未把将入声字当平声用的错误计算在内。其次是现成词语太多,如"朱颜老"、"两心同"、"都在不言中"等等。第三是重字密度太大,如"日子"、"蚊子"、"太难熬"、"睡难着"等,都集中出现在歇拍二句中,十分扎眼。上片"都道",下片又"俱道",也嫌啰嗦。此外还有缺少形象思维,述事直白等问题,随手可拈,不一而足。此词的改造,须从格律与艺术两方面同时入手,方能凑效。首句以"打油腔"开篇,略带点启元白味(当代著名学者启功,字元白,长于词,以风趣、幽默的大白话入词为时人所倾倒),可以保留。次句太直白,要反过来说才能略增含蓄,故改为"尚说前程妙"。一边是"开除",一边还要说"妙",反差中蕴含的辛酸,比直接说"前程杳"浓烈得多。从"牛棚"句开始,依律须转换另部平声韵,加上原句欠锤炼,因此只留用两个排头兵,以"牛棚难比凤凰窝"取代原型。歇拍句"蚊子如雷"夸张过度,改为"蚊阵如雷"便准确、形象多了。末三字依前韵易作"怎消磨",原意未失。换头二句表述无趣,声律又未尽谐,所以只稍存其意,用两句景语代之。"山村月"与头上"雪"一现,原先枯燥的场面立刻变得情韵悠扬起来,这就是以景语言情的妙处。结穴两句太现成,人人能道,说它作甚?不如稍稍变换一下角度,添一副杯盘作道具,强调"纯情依旧似从前"来得有味。
|