|
老哥,诗联同源也!上下两句完全同义(合掌),在联中不允许,在诗中亦不允许。只要上下两句意思不同,仅个别字或个别词同义,这在诗中允许,在联中亦允许。例如,有一传统名联:生意兴隆通四海 财源茂盛达三江。还有一个版本:生意兴隆通四海 财源广进三江。不管是“兴隆” 还是“广进”,这无关紧要。现在我们来分析一下这幅古往今来多少文人墨客认可并挂上千家万户大门的对联:“生意兴隆”必然是“财源茂盛”或“财源广进”,意思差不多,因为“生意兴隆”必须的结果是“财源茂盛”或“财源广进”;反过说,没有“财源茂盛”或“财源广进”,还谈得上“生意兴隆”吗?再看,“通”和“达”是同义或近义词,这是明摆着的。“三江”与“四海”虽然表面上看来,一个指江,一个指海,但前后联系起来看,“通三江”和“达四海”都是说的范围广大或地域辽阔,意思是完全一样的。但细细品味,上下两句还是略有差别的。若上下两句意思完全一样,此联早就被淘汰了。上句的意思是,货物往外运非常通畅;下句的意思是说利润非常丰厚、资金链不会断裂、资金回笼极其通畅。
大年初一,我们俩仍然争论不息,看来我们俩这辈子注定要做诤友啊!朋友易得,诤友难得!
大年初一,祝老哥及家人:春节快乐、吉祥如意、财源滚滚、心想事成!若您或您的家人在做生意,则借这幅传统对联祝福:生意兴隆通四海 财源广进三江!
|
|