香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-8 07:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-6-8 07:01 编辑

禪詩

詩情人咀嚼
寂寞志消磨
入定禪恬淡
無為心靜和


A Zen Poem

The poetic feelings
people masticate

Loneliness
polishes ambition

Sit quietly and meditate
Zen is indifferent to fame or gain

Our hearts are quiet and peaceful
in inaction

6/7/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6145首對聯體詩
The 6,145th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-10 07:46 | 显示全部楼层
冰柳竹桃

冰愁春化解
柳笑月疏通
竹子浮烟绿
桃花映水红


Ice, Willow, Bamboo And Peach

Spring defuses
ice’s sorrows
Moon dredges up
smiles of willows

Peach blossoms
reflect the water red
Bamboos float
the green smoke

6/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6164首对联体诗
The 6,164th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-11 11:39 | 显示全部楼层
桃李柳竹松

一弦溪水
万壑松风
桃李艳丽
柳竹真诚


Peach, Plum, Willow, Bamboo And Pine
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-12 20:18 | 显示全部楼层
春秋冬夏

春燕归时人语静
秋风起处笛声凉
冬冰满谷红梅俏
夏月一轮翠竹昂


Spring, Autumn, Winter And Summer

When the spring swallows return
the voice of a man is silent

Where the autumn wind blows
fluting is cold

The winter ice full of gully
the red plum blossoms are pretty

A summer moon
the emerald bamboos are high-spirited

6/12/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6187首对联体诗
The 6,187th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-14 06:14 | 显示全部楼层
蓮塘

一捧荷香陶醉
千垂柳色碧幽
蓮心浮出水面
雲影掠過山頭


The Lotus Pool

The lotus fragrance holding in both hands
are intoxicated
A thousand colors of weeping willows
elegant and emerald

The lotus hearts
rising to the surface
The cloud shadows
skimming over the mountain

6/13/2018對聯體 ● 六絕羅志著譯
海Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6195首對聯體詩
The 6,195th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-18 05:40 | 显示全部楼层
诗意

九曲云溪翁钓月
一行鹤影雨淋人
花开花落美眉赏
燕去燕来骚客吟


Poetry

By nine winding cloudy stream
an old man fished moon
A line of shadows of cranes
rain drenched guys

Flowers bloom or fall
beauties enjoy
Swallows go or come
poets recite

6/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6208首对联体诗
The 6,208th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-19 21:20 | 显示全部楼层
情趣

松阴闻鹤语
竹外赏桃花
碧水流诗韵
朝阳染彩霞


Interest

In the shadows of pines
listen to cranes’ twitters

Outside the bamboos
enjoy the peach flowers

The blue water
flows the poetic rhymes

The rising sun
the rosy clouds dyed

6/18/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6227首对联体诗
The 6,227th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-21 19:50 | 显示全部楼层
云雾风雨

雨敲风剪秋心碎
花绽蛙鸣月色朦
雾海无舟难破浪
云山有径可攀峰


Cloud, Fog, Wind And Rain

The autumn heart is broken
wind cuts and rain beats

The moonlight is obscure
flowers bloom and frogs croak

In the foggy sea no boat
difficult to break billows

In the cloudy mountain
along the path can climb the peak

6/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6244首对联体诗
The 6,244th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-23 21:10 | 显示全部楼层
触景生情

声声杜宇离人恨
阵阵霜风菊酒香
攀顶始觉天下小
迷途方解古人茫


Was Moved By What I Saw

Sounds of cuckoos were
hate of the parting persons
Puffs of the frosty wind
the chrysanthemum wine was fragrant

Climbed to the mountain top
began to feel the world was small
Lost my way
just understood the ancients at a loss

6/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6263首对联体诗
The 6,263th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-26 09:08 | 显示全部楼层
春之韵

数声燕语修竹奏
一管笛音纤指出
越岭翻山春意荡
栉风沐雨柳眉舒


Rhymes Of The Spring

Several twitters of swallows
the tall bamboos accompany

From ladyfingers
a pipe of fluting played

Tramp over mountains and through ravines
the spring mood fluttering

The willow eyebrows are comfortable
combed by the wind and washed by the rain

6/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6283首对联体诗
The 6,283th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-28 08:38 | 显示全部楼层
醉痴云水

轻帆小棹水烟外
远影长空云雾间
饮醉西风浑忘我
听痴天籁不知年


Drunken And Infatuated In The Clouds And Water

Outside the water and smoke
oars are small
sails are light

Between the clouds and frost
the remote shadows
in the vast sky

Drink the westerly drunkenly
I forget myself completely

Infatuated to listen to the sounds of nature
I don’t know time

6/27/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6298首對聯體詩
The 6,298th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-3 10:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-3 10:08 编辑

山水樂

雲天寂寂山和我
水榭幽幽荷與舟
覓句題詩圖一樂
聆琴把酒解千愁

Joy Of The Landscape

The cloudy sky issilent
mountains and me
The waterside pavilion
is deep and serene
lotuses and a boat

I look for verses
inscribe poems
to seek joy
I listen to lute
drink wine
to solve a thousandsorrows

7/2/2018對聯體 七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
6343首對聯體詩
The 6,343thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-6 13:08 | 显示全部楼层
春夏

酒若春江海
情如夏芰荷
风柔花烂漫
雨细柳婀娜


Spring And Summer

Wine like rivers and seas
in spring

Love like lotus blossoms
in summer

Breeze is tender
flowers are brilliant

Drizzling
willows are gracefully

7/5/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6364首对联体诗
The 6,364th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-8 10:10 | 显示全部楼层
雨雪诗

雨润红花白柳絮
雪梳银发挂山峦
一池碧水心如洗
四野清风君释然


Poetry Of Rain And Snow

Rain moistens the red flowers
white of the catkins

Snow combs the silver hairs
on the mountains hanging

A pool of the blue water
my heart like washing

In the four fields
the cool breeze
you feel relieved

7/7/2018对联体 ●七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6385首对联体诗
The 6,385th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-9 20:20 | 显示全部楼层
吟诗抱月

渔父吟诗桃叶渡
樵夫抱月玉门关
山高水远人思念
地久天长梦浩然


Chant Poems And Hug Moon

The woodcutter hugs moon
in the Jade Gate Pass
The fisherman chants poems
at the Peach Leaf Ferry

Mountains high
water remote
persons think
As long as the heaven and earth endure
dreams are overwhelming



7/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6404首对联体诗
The 6,404th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-11 13:19 | 显示全部楼层
诗酒情怨

云和明月交情久
杏与高墙宿怨深
香雪半杯掺酒醉
闲诗几首向梅吟


Poems, Wine, Friendship And Grudge

Friendship of
the cloud and the bright moon
was long
An old grudge of
the apricot and the high wall
was deep

I drank half a cup of
the fragrant snow
mixing wine
I chanted several pomes
to plum blossoms leisurely

7/10/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6421首对联体诗
The 6,421th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-14 13:23 | 显示全部楼层
湖色

汾酒香留客
荷花色醉人
杯中千古月
笔下一湖春


Colours Of Lake

Fragrances of the Fen Wine
stay guests
Colours of the lotus blossoms
intoxicate guys

There is a thousand ages of moon
in the cup
There is a lake of spring
under the writing brush

7/13/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6456首对联体诗
The 6,456th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-17 16:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-10 06:48 编辑

风月情

山含朗月渊中卧
燕剪春风堤上飞
庭外竹梅情互动
院中桃李梦相偎


Feelings Of Breeze And Moon

Mountain bit a bright moon
it laid in the abyss
Swallows scissored the spring breeze
on the bank flew

Outside the yard
feelings of bamboo and plum interaction
In the courtyard
dreams of peach and plum snuggled up

7/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6478首对联体诗
The 6,478th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 16:50 | 显示全部楼层
大漠與南方

大漠胡笳吹夕照
荒原枯雪困孤城
琴音一瀉蓮塘動
月色輕移詩韻明


Desert And South

In desert
hu reed flute
played the setting sun
On the wasteland
the dry snow besieged a lonely town

The moonlight light moved
the poetic rhymes were bright
The lotus pool shook
music of lute poured out

7/18/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6501首對聯體詩
The 6,501th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-21 15:55 | 显示全部楼层
春月情

春去春來春嫵媚
月圓月缺月祥和
夢魂縈繞花千樹
風韻纏綿情滿河


Love Of The Spring Moon

Spring goes and comes
spring is enchanting
Moon waxing and waning
moon is peace and harmony

The dream soul lingering
flowers in a thousand trees
Loves full in the river
the wind rhyme is touching

7/20/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6522首對聯體詩
The 6,522th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-21 20:35 | 显示全部楼层
揚州風雨

眠雲枕石花千樹
潑墨舞毫畫一屏
廿四橋堤思故國
三千風雨擋前程


Wind And Rain In Yangzhou

Pour out ink
wave a brush
paint a screen
Sleeping in the cloud
pillowing on the stone
a thousand trees of flowers

Banks of Twenty Four Bridges
thinks of the homeland
Three thousands of wind and rain
stop future

7/20/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6523首對聯體詩
The 6,523th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-23 19:50 | 显示全部楼层
尘世彩霞

凌波微步看尘世
秋水伊人飘彩霞
两地相思同海角
一轮明月共天涯


The Pink Clouds In The Dust World

I walk with dainty steps
see the dust world

The friend one is longing for
the pink clouds float

Lovesickness between both places
together in the corners of the globe

A bright moon
together in the end of the world

7/22/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6538首对联体诗
The 6,538th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 17:03 | 显示全部楼层
知了魚兒

仙山有徑如來佛
苦海無涯擺渡人
知了松蔭添倦意
魚兒橋底養精神


Cicadas And Fish

In the fairy hill there is a path
the Rulai Buddha
The sea of bitterness is boundless
a ferrying person

Cicadas in the shadows of pines
add tiredness
Fish under the bridge
Are reposing

7/26/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6555首對聯體詩
The 6,555th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-29 16:35 | 显示全部楼层
玉树蓬窗

十指琴风吹玉树
半空月色照蓬窗
谁痴一枕黄粱梦
妾醉千杯绿蚁香


The Jade Trees And The Fleabane Window

Wind of lute through ten fingers
blows the jade trees
Shines the fleabane window
moonlight in the half a sky

Who is obsessed
a pillow of the dream of yellow sorghum
My wife gets drunk in aromas
a thousand cups of the green ant wine

7/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6577首对联体诗
The 6,577th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-31 06:16 | 显示全部楼层
曲韵诗心

金猴降瑞江山秀
玉燕迎春天地新
万绿丛中飘曲韵
百花香里动诗心


Rhyme Of Music And Heart Of Poetry

Rivers and mountains are beautiful
the gold monkeys
drop down auspiciousness
Heaven and earth are new
the jade swallows
welcome the spring

In the green series
floating rhyme of music
In the fragrance of a hundred flowers
the moving heart of poetry

7/30/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6595首對聯體詩
The 6,595th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-6 10:46 | 显示全部楼层
山城春色

五月山城隱約簫聲裏
滿園春色盎然綠水間
抽身淡泊梅妻攜鶴子
極目蒼茫碧海接藍天


The Vigour Of Springtime In The Mountain City

In May
the mountain city
in the vaguely fluting
In the exuberant green water
the garden was full of
the vigour of springtime

I left to indifferent place
accompanied my crane sons
and my plum wife
Overlooked the vastness
the green sea connecting the blue sky

8/5/2018對聯體 ● 九絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6636首對聯體詩
The 6,636th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-12 16:46 | 显示全部楼层
倚梦经霜

暴雨难摧山上柏
劈刀怎断水中波
虹桥倚梦进行曲
枫叶经霜杨柳歌


Leaning On A Dream And Frosting

Rainstorm difficult to
destroy cypresses in the hill

Chopping water with a knife
how can you cut off a billow

The rainbow bridge leaning on a dream
the marching music

Frosting of the maple leaves
a song of the willows

8/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6694首对联体诗
The 6,694th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-16 20:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-8-16 21:25 编辑

秋天的山水

楓葉知秋,鴻雁返鄉啼幾許
葦花似雪,昏鴉墜嶺悵無窮
鬱鬱連綿,樵歌一闋山呼應
滔滔不絕,河道千條水變通

Mountains And Rivers In Autumn

The maple leaves knew autumn
the wild geese returned hometown
several times crowed
Reed flowers like snow
a crow fell in the ridge
the infinite disappointment

Continuous luxuriance
sang a woodcutter’s song
mountains responded
Flowinh on without stopping
in a thousand rivers
water was clear and coherent

8/15/2018對聯體十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
6720首對聯體詩
The 6,720thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-20 09:31 | 显示全部楼层
夏秋古韵

古道长亭栖古月
空山野渡泊空舟
箫笛一曲吹炎夏
诗赋半阕颂深秋


The Ancient Rhymes In Summer And Autumn

On the ancient road
in the long pavilion
perched an ancient moon
In the empty mountain
at the wild ferry
anchored an empty boat

The flute music
played the hot summer
Half a piece of poem
eulogized the deep autumn

8/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6736首对联体诗
The 6,736th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-23 10:39 | 显示全部楼层
日月詩情

筆點梅林花後覺
春臨河岸柳先知
斜陽古渡思鄉曲
朗月清風醉客詞


Poetic Feelings Of Sun And Moon

Spring came to banks of the river
willows early knew
Brush pointed the plum forest
flowers late to feel

The bright moon
the cool breeze
lyrics intoxicating poets
The oblique sun
the ancient ferry
the homesick music

8/22/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6752首對聯體詩
The 6,752th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 20:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表