|
楼主 |
发表于 2019-12-13 15:25
|
显示全部楼层
大小相稱
斑斑駁駁,雲階有縫容螻蟻
朗朗明明,月榭無塵棲鳳凰
蛙鼓小溪,燕雀林中尋自在
胸懷大志,鴻鵠天際搏蒼茫
Have A Due Proportion Of
The Cloud Steps are seamed to accommodate ants being mottled and mottled,
The Moon Water Pavilion no dust to perch for phoenixes being bright and bright
Frogs croak in the small stream, swallows and sparrows in the forest look for comfort
With great ambitions, eagles and swans fight vastness in the sky
12/13/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9193首對聯體詩
The 9,193th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-life-of-vitality/#content
|
|