香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-6 21:29 | 显示全部楼层
韵味浓郁!赏读您的佳作
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-6 21:29 | 显示全部楼层
韵味浓郁!赏读您的佳作

点评

谢谢版主!日安!!  详情 回复 发表于 2018-7-7 10:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-7 10:00 | 显示全部楼层
兰花幽香 发表于 2018-7-6 21:29
韵味浓郁!赏读您的佳作

谢谢版主!日安!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-8 06:43 | 显示全部楼层
春冬夏秋

杏花烟雨江南暖
鹅雪雾凇塞北寒
夏日推波云影荡
秋宵划桨月光残


Spring, Winter, Summer And Autumn

The apricot flowers
the smoky rain
the south of the Changjiang River is warm
The heavy snow
the rime
north beyond the Great Wall is cold

In the summer days waves surging
shadows of the clouds fluttering
The moonlight remnant
at the autumn night
row a boat

7/7/2018对联体 ●七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6383首对联体诗
The 6,383th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-10 12:26 | 显示全部楼层
升平樂

鳴蟬勁唱逍遙曲
修竹素描寫意圖
紫燕剪春花解語
紅梅賀歲雁傳書


Peaceful And Joyful

A tall bamboo describes
a freehand brushwork picture
The chirping cicadas strong to sing
the free and unfettered music

The purple swallows cutting spring
flowers understand words
The red plum blossoms celebrate the New Year
a wild goose send a message

7/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6410首對聯體詩
The 6,410th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1061

主题

5万

回帖

16万

积分

版主

南浦古韵版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
163469

勤勉版主勋章

发表于 2018-7-10 14:35 来自手机 | 显示全部楼层
复赏佳作,感佩才情,学习问好

点评

谢谢版主厚意!  详情 回复 发表于 2018-7-10 17:25
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-10 17:25 | 显示全部楼层
夜曲 发表于 2018-7-10 14:35
复赏佳作,感佩才情,学习问好

谢谢版主厚意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-12 06:32 | 显示全部楼层
神仙歲月悠

楚雨巫雲,菊月山中癡賞菊
牛郎織女,桃花源裏笑嘗桃
悠悠落日,千秋紫氣臥龍崗
嫋嫋歌聲,萬里春風鳴鳳條


Leisure Years Of Immortals

Chu rain and Wu clouds
in the chrysanthemum month
in the mountain
I was obsessed in enjoying chrysanthemums

The Cowherd and the Weaving Maid
in the Peach Garden
smilingly tasted peaches

The leisure setting sun
a thousand autumns of the purple air
the Lying Dragon Hummock

The curling singing
ten thousand miles of the spring breeze
the sounding phoenix tree

7/11/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6430首對聯體詩
The 6,430th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:39 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:39 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:39 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

17万

回帖

58万

积分

副首版

南浦古韵、《中华诗人》杂志社副首版

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
589489

热心奉献奖章勤勉版主勋章

发表于 2018-7-12 22:40 | 显示全部楼层
欣赏佳作,问好诗友

点评

谢谢诗友,早安!  详情 回复 发表于 2018-7-13 06:21
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-13 06:21 | 显示全部楼层
兰花幽香 发表于 2018-7-12 22:40
欣赏佳作,问好诗友

谢谢诗友,早安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-13 06:23 | 显示全部楼层
古庙新机

千年沧海波涛涌
几度春秋风雨急
苍柏青苔环古庙
村歌社鼓现新机


The Ancient Temple And A New Chance

Millennium blue sea
billows surge
Several times of the spring and autumn
wind and rain are rapid

Grey cypresses and green mosses
around the ancient temple
The village songs and drums
appear a new chance

7/12/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6444首对联体诗
The 6,444th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-14 08:49 | 显示全部楼层
新境黄昏

归鸦衔落日
垂柳沐黄昏
挥笔开新境
横琴弹古音


Dusk In The New Situation

The returned crow
bit a setting sun
The weeping willows
bathed in the dusk glow

To open the new situation
wielded a brush
To play the ancient music
transverse of zither

7/13/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6453首对联体诗
The 6,453th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-17 06:39 | 显示全部楼层
秋冬詩韻

舉杯邀月醉
入夢枕秋涼
雪白梅心傲
楓紅菊韻香


Rhymes Of Autumn And Winter

Lifting a wine cup
invited moon to be drunk
Into a dream
pillowed on the cold autumn

The snow was white
the heart of the plum blossom prided
The maple was red
the chrysanthemum rhyme was fragrant

7/16/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6475首對聯體詩
The 6,475th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-19 14:55 | 显示全部楼层
亭子

敲棋倦困盹松影
读史悠然坐柳亭
近水蕙亭悬静月
临窗梅影送香风


Pavilions

Played chess sleepily
I dozed in the pine’s shadow

Read history leisurely
I sat in the pavilion in the willows

Orchid pavilions near water
hanged a moon silently

Shadows of plums near window
sent the fragrant wind

7/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6497首对联体诗
The 6,497th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-29 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表