香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-11 05:42 | 显示全部楼层
景物歷歷

雲護僧從廟裏出
花隨水在澗中飄
當年閑苑依依柳
今日故園灼灼桃


The Clear Scenery

Clouds guarding monks
went out from the temple
Flowers with water
flowed in the valley

That year in the leisure courtyard
willows being reluctant to part
Today in the old garden
the eager peaches

9/10/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6883首對聯體詩
The 6,883th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-9-24 09:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-18 06:59 编辑

醉梦

歌喉婉转莺啼序
诗韵盎然鹊踏枝
月卧杯中一起醉
云飘梦里两相痴


Were Drunk In Your Dream

An oriole sounded at first
in a beautiful voice singing

A magpie stood on a branch
rhymes overflowing

Moon laid in a cup
we were drunk together

Cloud floated in your dream
two of you were obsessed together

9/23/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6947首对联体诗
The 6,947th Two Pairs of Couplets


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-6 11:30 | 显示全部楼层
夏荷秋菊

一道清溪秋水浅
两条幽径野菊黄
池中棹动荷摇影
月下蝉鸣桂弄香


Summer Lotus Blossoms And Autumn Chrysanthemums

A clear brook
the autumn water is shallow
Two secluded paths
the wild chrysanthemums are yellow

Below the moon
Cicadas sound
fragrans swing fragrances
In the pool
oars move
lotus blossoms shake their shadows


10/5/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7008首对联体诗
The 7,008th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-11 05:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-11 05:42 编辑

花儿

逍遥月下斟酒
寂寞阶前数花
菊烫满头金发
梅开一岭红霞


Flowers

Below the unfettered moon
poured out wine
Counted flowers
in front of the lonely steps

Plum blossoms bloomed
in a ridge
the red clouds
Chrysanthemums had golden perms
on their heads

10/9/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7045首对联体诗
The 7,045th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-16 06:02 | 显示全部楼层
天地间

柳笔常摇没绘画
星棋刚摆有谋局
仰天俯地心无愧
蹈火赴汤情不渝


Between Sky And Ground

The willow brush often shakes
but don’t paint
Chess pieces of stars are just ready
there’s a chess game

Walk on fire and go into boiling water
the heart that once truly
loves never forgets
Look up sky and down ground
examine myself
feeling no shame

10/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7084首对联体诗
The 7,084th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 11:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-23 11:21 编辑

霜雾

月半风轻人寂静
烛幽夜晚笔歇息
百年云雾一朝隐
千载星霜五岭披


Frost And Fog

Half a moon
light wind
persons are silent
Candles gloom
late at night
pens have a rest

One hundred years of clouds and fog
hide in the morning
A thousand years of star frost
over the five mountains is spread

9/1/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6836首对联体诗
The 6,836th Two Pairs of Couplets


http://www.hkscxh.net/forum.php? ... amp;_dsign=13b0e580
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-24 09:32 | 显示全部楼层
雾里云中

游春莫把春瞧毕
交友须将友晓清
雾里几时寻自我
云中一霎悟真情


In The Fog And In The Cloud

Go sightseeing in spring
I don’t see through the spring
I make a friend
must understand my friend clearly

In the fog
what time do I seek myself?
In the cloud in an instant
I understand the true feeling

10/22/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7139首對聯體詩
The 7,139th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-26 16:17 | 显示全部楼层
共同

添杯愁绪叶花曼舞
落笔相思涕泪纷飞
风雨同舟兄弟情感
诗词共酒骚客心扉


Together

Add a cup of melancholy
leaves and flowers dancing
Write lovesickness
tears and snivel fluttering

Stand together through stress and storm
brotherhood
Poetry and wine
the poet’s heart door

10/25/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7166首对联体诗
The 7,166th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-30 06:20 | 显示全部楼层
游子慈亲

红颜轻启,回眸一笑群芳妒
小计略施,振臂三呼众将冲
游子思亲,奔走他乡千里外
慈亲念子,徘徊故土万言中


A Wanderer And His Loving Mother

A beauty light opened her mouth
gave a smile
glancing back prettily
beautiful and fragrant flowers envied
Using some simple tricks
raised his arm and shouted
all the officers and men assaulted

A wanderer thought of his parents
rushed about an alien land
outside a thousand miles
His loving mother missed her son
in ten thousand words
lingered about their home village

10/29/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7196首对联体诗
The 7,196th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-3 15:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-11-3 15:26 编辑

永世

梅前斗胆评春色
海里小心扬舸帆
一脉清音流锦瑟
千秋碧水绕青山


Forever

In the sea
I am careful to rise the barge sails
In front of the plums
I make bold to comment spring colors

A pulse of the clear music
flows sounds of the richly painted zither
The blue water of a thousand autumns
around the green mountains

11/2/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7226首對聯體詩
The 7,226th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-18 16:41 | 显示全部楼层
春游

风吟山做曲
月涌水讴歌
双燕衔春色
举家游美国


The Spring Tour

Wind chants and mountain makes music
Moonlight surges and water sings

Double swallows bites the spring color
The whole family visits the United States of America

11/17/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7306首对联体诗
The 7,306th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-disc/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-2 00:03 | 显示全部楼层
感叹

真正圣贤多稳重
极端分子太猖狂
梅花一剪香诗册
明月满轮醉画廊


Sigh

How steady the real sage is!
The lunatic fringe is too rampant
A cutting of plum flower fragrant of the poetry album
A full bright moon intoxicates the gallery

11/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7382首对联体诗
The 7,382th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-sparse-paper/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-7 06:14 | 显示全部楼层
賞鶴聽泉

悄無聲息,芳草避塵猶嫩綠
響遏行雲,戲樓操瑟亦悠閒
臥月聽泉,夢隨流水寄滄海
枕山賞鶴,風蕩飛花贊錦年


Enjoyed Cranes And Listened To The Spring

In silence
the fragrant grass was far away dust
still the vivid green
Very sonorous
in the opera tower
playing se also leisurely

Pillowed on a mountain
enjoyed cranes
wind fluttered the flying flowers
praised the brocade year
The lying moon listened to the spring
dreams followed the flowing water
were sent to the blue sea

12/6/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7433首對聯體詩
The 7,433th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/withering-and-prosperity


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-26 21:16 | 显示全部楼层
坡亭

掀簾遠望一山月
臥榻閑聽半谷松
端坐長亭瞧蝶舞
靜觀桃樹賞花紅


Pavilion On The Slope

Lifting curtain
I overlooked moon in a mountain
Lying in the couch
I leisurely to listen pines in half a gully

I silent to watch the peach trees
enjoyed flowers red
I sat upright in the pavilion
saw the butterflies dancing

12/25/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7559首對聯體詩
The 7,559th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bottle-scene/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-7 06:37 | 显示全部楼层
经风挡雨

玉叶金枝难挡雨
残花败柳不经风
清晨树上鸦相诉
昏夜篱边鹊共鸣


Catch The Wind And Shelter From The Rain

The jade leaves and the gold branches
hard to shelter from the rain
The withered flowers and the declining willows
not catch the wind

In the early morning
in the trees
crows talk to each other
In the dim evening
beside the fences
magpies sing together

1/6/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7626首对联体诗
The 7,626th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/watch-sword-dance/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-8 06:09 | 显示全部楼层
云泥之别

朵朵红花开陌野
喳喳紫燕闹园墟
依然故我凡尘梦
总是散仙佛顶菊

Difference Of Clouds And Mud

Every red flower in bloom
on the roads of the field
Twittering purple swallows noising
in the courtyard

Always a leisurely immortal
the Buddha Top Chrysanthemum
Still myself
the dream in the red dust

1/7/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7633首对联体诗
The 7,633th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-1-18 07:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-1-18 07:05 编辑

日夜情殤

晨昏顛倒誰之過
日夜癡迷伊的悲
倩影情殤孤陋室
愁雲夢斷寂春閨


Love Died In Day And Night

Morning and evening turned upside down
whose fault?
Day and night were obsessed
your sadness

A beautiful image
love died
in a lonely humble room
The depressing clouds
her dream was broken
the spring boudoir was lonesome

1/16/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7681首對聯體詩
The 7,681th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/beyond-the-noisy-world


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-2-20 06:01 | 显示全部楼层
奇妙

柳径彩蝶清影在
兰亭皎月淡香轻
生花妙笔催她舞
翔凤飞龙助我行


Wonderful

In the orchid pavilion
the bright moon
the pale aromas are light
On the willow path
the clear shadows of the colorful butterflies exist

An angel writing with a magic pen
urges her dancing
Flying dragons and phoenixes
help me walking

2/19/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7964首对联体诗
The 7,964th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-feelings/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-3-26 16:20 | 显示全部楼层
开放

飞燕携风至
浮云赊酒来
东坡桃蕊放
北岛雪魂开


In Bloom

The flying swallows entered and brought wind
The floating clouds came to buy wine on credit

On the East Slope
the peach stamens and pistils in bloom
In the North Island
the snow soul in bloom

3/25/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8179首对联体诗
The 8,179th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... utumn-moon/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-5-2 06:24 | 显示全部楼层
春夏秋冬

深浅江河,沉浮涕泗流波涌
芳菲蕊苑,蕴藉荃荪蔓藻萦
冬寒春暖,研墨题诗会朋友
夏去秋来,抚笛奏曲歌艳情

注:1)第一二句叶叶新作,第三四句罗志海作。
2)第一二句两种偏旁,第三四句各自不同偏旁。这首诗的用字一共有24个偏旁。


Spring, Summer, Autumn And Winter

In the deep and shallow rivers
ups and downs tears and sniveling like waves surging
In the fragrant stamen or pistil garden
implicit but not revealing fragrant grass  
sargassum entangling

Winter is cold and spring is warm
rub an ink stick on an ink slab
to find friends
Summer goes and autumn comes  
inscribe a poem
sing a romantic song
touching a flute and playing music


Note: 1) first and second sentences by Ye Yexin.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
2) first and second sentences with two character components. Third and fourth sentences without same character component. Words of this poem have altogether 24 character components.

5/1/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8391首对联体诗
The 8,391th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/my-mother-s-face-3/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-28 10:12 | 显示全部楼层
诗画

翠鸟伫枝鱼匿水
苍鹰掠岭兔藏窟
胸中丘壑皆诗句
笔底波澜尽画图


Poetry And Painting

Kingfisher stood on the branch in the water fish hid
Eagle flew over the ridge in the cave rabbit hid
In my chest gullies are all verses
Under my pen billows are all paintings

6/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8669首对联体诗
The 8,669th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-cute-poem/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-6-28 10:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-6-28 10:17 编辑



https://www.poemhunter.com/poem/rhymes-of-river-and-sea/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-7-29 09:31 | 显示全部楼层
抚慰  

纤手题诗飘逸字
琴师奏曲宕跌音
一帘风月入君梦
四季烟霞慰我心


Comfort

A slender hand inscribes a poem, the elegant words
A pianist plays music, ups and downs music

Four seasons of the smoke and clouds comfort my heart
A curtain of the wind and moon enter into your dream

7/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8824首对联体诗
The 8,824th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/quiet-mood/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-8-30 06:03 | 显示全部楼层
喜事

好句横空双眼亮
陈词漫卷孤心寒
云浮山水天连地
月沐爱河女嫁男


Happy Event

The old lyrics full in the volume, a lone heart is cold
The good sentences hanging over the sky, my double eyes are bright

Moon bathing the love river, a girl marries with a boy
Clouds floating between mountains and water, ground connecting sky

8/28/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8993首对联体诗
The 8,993th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/happy-and-sorrowful/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-28 05:38 | 显示全部楼层
秋天的啟示  

做人須記滴微恩湧泉以報
著眼莫拘方寸地傾力相扶
氣爽天高明月清風秋寫意
神怡心曠紅楓金菊雁傳書


Enlightenment Of Autumn

To be a man
one must remember
the grace of dripping water should be reciprocated by a gushing spring
Focus on not sticking to the rules
in the inch land
help someone with all powers

The sky is high and the weather fine
the bright moon and the cool wind
autumn does freehand brushwork
Be free of mind and happy of heart
red maples and golden chrysanthemums
wild geese deliver letters

9/27/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9110首對聯體詩
The 9,110th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dead-trees-restore-vitality/

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-15 11:54 | 显示全部楼层
快乐新春

暖水潺流润丛丛翠竹迎岁
寒冰融化观朵朵红梅报春
一堂五世如意吉祥人聚宴
万户千家幸福美满喜盈门

注:第一三句红尘如梦望平淡作,第二四句罗志海作


Happy New Spring

The warm water murmuring flows
moistens emerald bamboos to greet new year
The cold ice melts
we watch every red plum blossom tells us a harbinger of spring

Everything goes well
five generations in the same hall are gathering banquet
Happy events come to their homes
ten thousand households are perfectly satisfactory


Note: first and third sentences by Hongchenrumengwangpingdan.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

12/14/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9199首对联体诗
The 9,199th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... lf-respect/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-22 15:37 | 显示全部楼层
风雪颂  

明月心间里
红尘山外头
清风弹雅曲
白雪送轻裘


Song Of Wind And Snow

The bright moon in the heart
The red dust outside the hill
The white snow sends soft furs
The cool breeze plays the elegant music

12/21/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9225首对联体诗
The 9,225th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/collected-books/


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-28 11:34 | 显示全部楼层
相亲相爱

曲水流觞,约邀文友三天醉
梅妻鹤子,隐遁深山四大空
不离不弃,人世间春风眷眷
相守相厮,心田里爱意浓浓

注:第一三句清溪观鱼作,第二四句罗志海作。


Deeply Attached To Each Other

Invite my literary friends to get drunk for three days
on the winding water
flowing wine cups

All the four elements are void
we seclude in the deep mountains
plum is my wife and cranes are my sons

Never leave, never give up
in the world
spring breeze is yearning

Stay with each other
in our hearts
love is thick


Note: first and third sentences by. Qingxiguanyu.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

12/27/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9249首对联体诗
The 9,249th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/eyes-bright/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2020-1-1 15:36 | 显示全部楼层
情谊

老屋燕子可识我
故里桃花应念君
风雨声中调锦瑟
水云谣里寄衷心


Friendship

Swallows in my old house, do you know me?
The peach blossoms should remember you in your native place

From the water cloud ballad, I posting my heart
Tuning the beautiful lute in the wind and rain

12/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9273首对联体诗
The 9,273th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/lovesick-tears/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-3-28 22:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表