香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-6 09:30 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-2 10:59
西嶺植松,北水澄清思緲緲
東籬種菊,南山翠綠意悠悠

谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-6 09:31 | 显示全部楼层
意绪缱绻

夏韵豁达,万里南风斟作酒
秋情飒爽,千山明月醉成诗
抽刀断水,心潮逐浪连天涌
举盏K歌,意绪随波遍地湿


Entanglement Of Mood

The summer rhymes were open-minded
as wine
I drank ten thousand miles of the southerly
The autumn feelings were valiant
in a thousand mountains
the bright moon became a poem drunkenly

Lashed the waves
the tide of mind surged to sky
Sang and held a cup of wine
the mood is wet everywhere with waves

9/4/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9018首对联体诗
The 9,018th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-streamlet/

回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-8 11:51 | 显示全部楼层
夏韵豁达,万里南风斟作酒
秋情飒爽,千山明月醉成诗------
回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-8 11:52 | 显示全部楼层
夏韵豁达,万里南风斟作酒
秋情飒爽,千山明月醉成诗------好形象!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-10 06:06 | 显示全部楼层
從容優雅

曲水流觴,碧水清蓮何處覓
春風化雨,和風明月此時來
江湖馳騁,從容神韻男豪傑
華夏縱橫,颯爽英姿女秀才


Calm And Graceful

Flowing cups on the winding water
where do we find the pure lotus in the green water?
Spring breeze and rain suitable for vegetation growth
gentle breeze and bright moon come this time

Vertical and horizontal in China
a female talent is valiant and heroic in bearing
Rivers and lakes galloping
a male hero in his calm spirit and rhyme

9/8/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9031首對聯體詩
The 9,031th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/cruise-3/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-10 06:07 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-8 11:52
夏韵豁达,万里南风斟作酒
秋情飒爽,千山明月醉成诗------好形象!

谢谢诗友!
回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-13 11:38 | 显示全部楼层
祝老师及全家中秋节快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-15 16:16 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-13 11:38
祝老师及全家中秋节快乐!

祝版主中秋快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-15 16:16 | 显示全部楼层
寫詩

吟来兩句通宵醉
寫就四行成日癡
默默花間觀粉蝶
盈盈月下讀新詩

Wrote A Poem

I wrote four lines of poems being obsessed all day
I chanted two verses being drunk all night

Below the brilliant moon I read a new poem
In the silent flowers I watched the pink butterflies

9/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9046首對聯體詩
The 9,046th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ages-7/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-17 18:10 | 显示全部楼层
吟来兩句通宵醉
寫就四行成日癡
默默花間觀粉蝶
盈盈月下讀新詩
      读后,引得写诗人的共鸣!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-18 15:43 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-17 18:10
吟来兩句通宵醉
寫就四行成日癡
默默花間觀粉蝶



谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-18 15:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2019-9-18 15:47 编辑

书画

阆苑云出岫
高楼月上弦
流年书赤壁
浓墨绘青天


Writing And Painting

In the garden of heaven, clouds come out from caves
the moon at the first quarter, the tower is high
On the red cliff, the fleeting time writes
The thick ink is painting the blue sky

9/17/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9065首对联体诗
The 9,065th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/funny-22/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-21 18:03 | 显示全部楼层

阆苑云出岫
高楼月上弦
流年书赤壁
浓墨绘青天
--------形象生动,耐人寻味!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-22 17:36 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-21 18:03
阆苑云出岫
高楼月上弦
流年书赤壁

版主下午好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-22 17:36 | 显示全部楼层
江南皓月

乌蓬小棹文章流韵
细雨江南翰墨飘香
满篓烟霞渔翁唱晚
一轮皓月羁客思乡

The Bright Moon In South Of The Changjiang River

In a black tarpaulin boat, small oars
flowing article rhymes
Drizzle in south of the Changjiang River
floating calligraphy fragrances

A basket full of misty clouds
an old fisherman sang at night
A wheel of the bright moon
visitors were homesick

9/21/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9085首对联体诗
The 9,085th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content
回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-23 06:20 | 显示全部楼层
满篓烟霞渔翁唱晚
一轮皓月羁客思乡
-------后联好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-25 09:56 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-23 06:20
满篓烟霞渔翁唱晚
一轮皓月羁客思乡
-------后联好!

谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-25 09:56 | 显示全部楼层
梅和雪  

细数梅开回落寞
闲听雪落起相思
红梅得意秀容貌
白雪有心作粉丝


Plum And Snow

Careful to count plum blossoms in lonely bloom
Leisure to listen to snow fell in lovesickness

White snow intention to be a fan
Red plum had a proud to show its appearance

9/24/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9098首对联体诗
The 9,098th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/elegant-feeling/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-9-25 12:46 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-9-25 09:56
梅和雪  

细数梅开回落寞

红梅得意秀容貌
白雪有心作粉丝
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-26 12:06 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-9-25 12:46
红梅得意秀容貌
白雪有心作粉丝

谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-9-26 12:06 | 显示全部楼层
饮胜  

一壶菊酒中秋醉
半盏花茶深夜香
挥剑青山白马啸
倾杯碧海玉弓张


Cheers

A pot of the chrysanthemum wine intoxicated the middle autumn
Half a glass of the flower tea was fragrant in the deep evening
I wielded a sword in the green mountain, a white horse roared
I opened a jade bow and drank in the blue sea

9/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9103首对联体诗
The 9,103th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ove-wept-in-sorrow/
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-1 09:38 | 显示全部楼层
庆祝中华人民共和国成立七十周年!

山水情濃

暮色蒼茫,江水正瀾,渡口孤舟歸意切
春光瀲灩,花香初溢,枝頭雙燕戀情濃
晚風習習,流螢閃爍,深林峽谷啼鵑魄
山路彎彎,曲徑通幽,寺院經堂響曉鐘


注:第一句寂靜無聲作,第二句羅志海作,第三四句錢永德作。

Celebrate the Seventieth Anniversary of the founding of the People's Republic of China!

Love In Landscape Is Strong

Spreading shades of dusk
the river is flowing
a lonely boat at the ferry, returning mood is quick

The spring light rippling
the flower fragrances first overflowing
double swallows’ love is strong on the branches

The evening breeze is cool
the flying fireflies twinkling
in deep forest and canyon, souls of cuckoos singing

The mountain road bending
the winding path leading to a secluded and quiet place
in a chanting hall of a temple, the morning bell sounding

Note: first sentence by Jijingwusheng. Second sentence by Luo Zhihai. Third and fourth sentences by Qian Yongde.

Baijing Time 10/1/2019格律體新詩 ● 十五絕 羅志海譯
Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9119首對聯體詩
The 9,119th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-2 09:39 | 显示全部楼层
志高寿长

山中虎豹
雾里鸿鹄
百岁高寿
千秋画图


High Ambition And Long Life

Geese and swans in the fog
Tigers and leopards in the mountain

Centenary longevity
Painting in a thousand autumns

10/1/2019格律体新诗 ● 四绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9121首对联体诗
The 9,121th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/amazing-44/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-10-2 17:46 | 显示全部楼层
百岁高寿
千秋画图
回复 支持 反对

使用道具 举报

3337

主题

49万

回帖

148万

积分

分区版主

核心交流区总版主兼古今诗话首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1482971

特别贡献奖勤勉版主勋章敬业首版勋章

发表于 2019-10-2 17:46 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2019-10-2 09:39
志高寿长

山中虎豹

国庆长假快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-3 14:39 | 显示全部楼层
程旭 发表于 2019-10-2 17:46
国庆长假快乐!

国庆长假快乐!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-3 14:40 | 显示全部楼层
沉淪

酒肉穿腸虛歲月
浮華過眼看人生
秋風繞指冰涼意
塞雁啼空離別情


Sink Into

Wine and meat through intestines
idle away years
As transient as flash
see life

Autumn wind around the fingers
the cold moods
Feelings in the parting
wild geese in the frontier fortress cry in the sky

10/2/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9130首對聯體詩
The 9,130th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/an-ordinary-day-7/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-10-8 16:02 | 显示全部楼层
濯清涟更妖媚

澹荡神姿近挹近昵依依留影
轻柔风骨宁佳宁馨故故动心
芙蓉并蒂双双赛如鸳鸯梦侣
雨露同欢朵朵点数燕鹊佳音


Washing In The Clear Ripple More Bewitching

Elegant and charming magic posture
nearly overflowing and nearly intimate
graceful to leave a figure

Tender strength of character
often moving
as good as fragrant

Double lotus blossoms in same pedicle
double in the dream
like mandarin duck partners

Count every piece
good news of swallows and magpies
rain and dews are happy together

10/7/2019格律体新诗 ● 十二绝 叶叶新诗,罗志海译
Metric New Poetry ● Twelve Words of Quatrain
Poem by Ye Yexin, Translation by Luo Zhihai
第9165首对联体诗
The 9,165th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/an-rich-husband/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-16 10:35 | 显示全部楼层
壮观与微小

银涛翻滚呀白云玉雪
绿浪起伏哟翠柏青松
滴雨微光能育花茁树
尺山寸水也藏虎卧龙

注:第一三句邸文德作,第二四句罗志海作


Spectacular And Tiny

Green waves of emerald cypresses and green pines fell and rose
Silver billows of white clouds and jade snow rolled

A drip of rain and a shimmer can make trees strong and cultivate flowers
A tiny landscape can hide dragons and tigers

Note: first and third sentences by Di Wende.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.

12/15/2019格律体新诗 ● 九绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Nine Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9202首对联体诗
The 9,202th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/natural-partner/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2019-12-28 11:56 | 显示全部楼层
愁喜交加

挂虑真深,蝶梦何时能破茧
漂泊已久,萍愁无处可安家
双凫戏水,晃摇桥下一塘月
十凤游山,翔动天边万朵霞


Melancholy and happiness

The butterfly dreamt when could cocoon be broken
it was anxious about deeply
The duckweed worried about no place to settle down
it had been wandering for a long time

Double wild ducks played in the water
shook the moon under the bridge in a pool
Ten phoenixes travelled around the mountain
flying thousands of clouds in the sky

12/27/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9252首对联体诗
The 9,252th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-hanging-spring/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-4-26 17:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表