|
蝶恋花·春景
【宋】苏轼
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
【注 释】
⑴飞:一作“来”。
⑵绕:一作“晓”。
⑶柳绵:即柳絮。
⑷天涯何处无芳草:指春暖大地,处处长满了美美芳草。
⑸渐悄:渐渐没有声音。
【译 文】
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实,燕子在天空飞舞。清澈的河流围绕着村落人家。柳枝上的柳絮已被风吹得越来越少,但不要担心,哪里没有芳草呢!
围墙里有位少女正荡着秋千,少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。笑声渐渐就听不到了,声音渐渐消散了。行人惘然若失,仿佛自己的多情被少女的无情所伤。
【赏 析】
这首词是伤春之作。苏轼长于豪放,亦擅婉约,这首词写春景清新秀丽。同时,景中又有情理,人们仍用“何处无芳草”以自慰自勉。作者的“多情却被无情恼”,也不仅仅局限于对“佳人”的相思。这首词与风格婉约的柳永词不相上下。
上阕描写了一组暮春景色,虽也有些许亮色,但由于缺少了花草,他感到更多的是衰败和萧索,这正如作者此时的心境。这里,他只写露出墙头的秋千和佳人的笑声,其它则全部隐藏起来,让“行人”去想象,在想象中产生无穷意味。墙内是家,墙外是路;墙内有欢快的生活,年轻而富有朝气的生命;墙外是赶路的行人。行人的心情和神态如何,作者留下了空白。墙院里女子的笑声渐渐地消失了,而墙外的行人听到笑声后却心绪难平。他听到女子甜美的笑声,却一直无法看到女子的模样;心情起伏跌宕不已,而女子也并不知道墙外有个男子正为她苦恼。男子多情,女子无情,留下了丰富回味、想象的空白。全词真实地反映了词人的一段心理历程,于清新中蕴涵哀怨,于婉丽中透出伤情,意境朦胧,韵味无穷。
|
|