|
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
韦庄〔唐代〕
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。
译文
红楼离别时,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月渐暗、天将破晓时,“我”就要远行了,美人含泪为“我”送行。
临行前美人为我弹奏了一首乐曲,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽;那乐曲就象娇软的莺声。那凄恻的音乐分明是在劝“我”早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在痴痴地等着。
注释
红楼:红色的楼。堪惆怅:“那堪”的省文。香灯:即长明灯。流苏帐:用彩色羽毛或丝线等制成的穗状垂饰物。金翠羽:指琵琶上用黄金和翠玉制成的饰物。绿窗:绿色纱窗。
鉴赏
此词,抒发作者浪迹江南一带思乡怀念妻子的情怀。
上片,写离别时,爱人和泪送行的动人情景。“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”朱门红楼告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子。“残月出门时,美人和泪辞。”直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别。
下片,写客地思归,由听到琵琶声想到所爱之人临行前为自己弹奏的琵琶曲。那整个曲子如莺声娇软,婉转动人,凝成一句话就是“劝我早归家”。“绿窗人似花”,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。
作者简介
韦庄,字端己,长安人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。韦工诗,与温庭筠并称“温韦”。所著长诗《秦妇吟》反映战乱中妇女的不幸遭遇,颇负盛名,与《孔雀东南飞》《木兰诗》并称“乐府三绝”。
|
|