|
长相思·一重山
作者/李煜〔五代〕
一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
译文
一重又一重,重重叠叠的山啊。山远天高烟水清寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样热烈。
菊花开了又谢了。塞北的大雁在高空振翅南飞,可思念的人却未见回还。只有帘外的风月无思无忧。
注释
《长相思》:词牌名。重:量词,层、道。烟水:雾气蒙蒙的水面。枫叶:古代诗文中常形容秋色。塞雁:也作“塞鸿”,塞雁春季北去,秋季南来,故古人常以之作比,表示对远离故乡亲人的思念。风月:风声月色。
鉴赏
这是一首“秋怨”词。
上片写望中所见。前三句描写了一幅荒寂寥廓的群山秋色图,层次分明:“一重山”,近景;“二重山”,中景;“山远天高烟水寒”,远景。这一切都是随着思妇眺望目光的由近及远渐次展开的。“寒”,并非仅仅用来形容“烟水”,且含曲折心理感觉。正因为久望不见,便添哀伤,心头自然滋生了寒意。如此,则目中所见,自然皆带寒意了。
下片便顺着“相思”折入,着重刻画思妇心理活动。“菊花开,菊花残”,用短促、相同的句式,点出时间流逝之速。“塞雁高飞人未还”,塞外大雁尚且知道逢秋南归,那飘泊在外的游子怎还见不到踪影呢?用雁知“归”来反衬人不知“还”。愁怨之情尽达。怨恨归怨恨,但它毕竟是产生于“相思”基础上的,如今良人未还,说不定他碰上了什么意外,或是在路途上染上了风疾。这些想法涌上心头,使得女主人公在怨恨之余,又深深地为他担忧起来了。最后一句刻画出了思妇因离人不归,对帘外风晨月夕美好景致无意赏玩之心境。
该词句句写“秋怨”,但“秋怨”二字深藏不露。而是侧重于表现她眼中之景,以折现其胸中之情,用笔极其空灵。李语言锤炼功夫很深,他善用单纯明净、简洁准确的语言生动地再现物象,展示意境。象“山远天高烟水寒”句,自然明朗,形象丰富,立体感强,境界阔远,并且景中蕴情,耐人寻味。
创作背景
这是李煜的前期作品,主要反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄,但这首是抒发悲愁情绪的,没有后期复杂的情感,有一定的代表性。
|
|