|
破阵子·四十年来家国
作者/李煜〔五代〕
四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?
一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥。
译文
南唐开国已有四十年历史,幅员辽阔、山河壮丽。宫殿高大雄伟与天际相接,宫苑内珍贵的草木茂盛,鲜花遍地,藤萝缠蔓。何时经历过刀枪剑戟、战火烽烟呢?
自从做了俘虏,心中忧思难解,已是憔悴消瘦,两鬓斑白。记忆最深的是慌张地辞别宗庙的时候,乐队还在演奏着别离的悲歌,这种生离死别的情形,令我悲伤欲绝,只能面对宫女们垂泪。
注释
破阵子:词牌名。四十年:南唐建国至李煜作此词三十八年,此为概数。凤阁龙楼:指帝王居所。霄汉:天河。玉树琼枝:形容树的美好。烟萝:形容树枝叶繁茂,如同笼罩着雾气。
干戈:武器,此处指代战争。沈腰潘鬓:沈指沈约,后用沈腰指代人日渐消瘦;潘指潘岳,后以潘鬓指代中年白发。庙:宗庙,古代帝王供奉祖先牌位的地方。垂泪:别作“挥泪”。
鉴赏
这是作为丧国之君李煜内心的痛苦独白。
上片写南唐曾有的繁华,建国四十年,国土三千里,居所楼阁高耸入云霄,庭内花繁树茂。这片繁荣的土地,几曾经历过战乱的侵扰?几句话,却饱含了多少对故国的自豪与留恋。“几曾识干戈”,更抒发了多少自责与悔恨。下片写国破。“一旦”二字承上片“几曾”之句意,笔锋一叠,而悔恨之意更甚。终有一天国破家亡,人不由得消瘦苍老,尤其是拜别祖先的那天,匆忙之中,偏偏又听到教坊里演奏别离的曲子,更增伤感,不禁面对宫女垂泪恸哭,国破之惨状与凄情尽现。
全词由建国写到亡国,极盛转而极衰,极喜而后极悲,感情跌宕起伏,语言平淡无奇,极具感染力。
创作背景
李煜从做南唐国君起,就一直在北方强大的赵宋政权威慑下过着朝不虑夕的日子,随时都有灭国的危险。然亡国的一天还是来了。李煜肉袒出降后作为俘虏,被宋兵押往汴京(今开封),从此开始了他忍辱含垢的生活。三年后,宋太宗容不下这个亡国之君,将他毒死,时年四十二岁。此词便写于他生命的最后几年中。
|
|