善养奴隶致有天下(上)——释《家人》 内容提要: 奴隶不逃,在于温饱,无食即散,这是《家人》篇的主题。《睽》是《家人》的续篇,则进一步说,给予奴隶一个宽松的生存环境,营造奴隶对于主人的依恋之情如马之恋主一样,化睽违为亲和。相对于原主人对他有噬肤之痛(厥宗噬肤),我们应给他们以私产的权利、婚媾的权利。他们会在“有事(遇雨)”时回报我们的。 狭义而言,两篇都是谈对待奴隶的政策,当然也是时政之急。在奴隶社会,有什么政策比奴隶政策更为重要呢?但远不只此。《周易》善用比喻,因此,两篇的第二层意思是,以对待奴隶的政策为喻,论述对待天下诸侯的政策。诸侯是广义的奴隶。有奴隶者有国家,有诸侯者有天下。 主题词 家人 奴隶不逃在于温饱(无攸遂在中馈) 有孚威如 1.0《家人》篇翻译 【原文】《家人》:家人,利女贞。 【译文】《家人》:畜养奴隶,在于饮食,须如主妇般用心筹划。温饱富裕,奴隶不逃。治国如治家。 家,是名词,但在这里为名动词。“家人”就是治理家小、驯养奴隶的意思。《家人·六二》爻辞:“锅中有食,奴隶不逃(无攸遂,在中馈)”,说明奴隶制时代,奴隶是家庭的重要组成部分。所以《家人》的家庭管理,主要是对奴隶的管理。要奴隶不逃,重中之重就是饮食。 贞,鼎也,定也,不移也。利女贞,像妇女操持家务一样,坚定不移的意思。所操持的内容,则是策划家庭饮食、力求温饱、稳定奴隶为主要内容。并以此为喻,国家的主要任务在于经济建设。温饱富裕,国民不逸。 【原文】初九,闲有家,悔亡。 【译文】初九,严锁大门,谨防奴隶逃亡,莫如让奴隶后悔自己的逃亡。何以为之,其如六二。 或 【译文】初九,以奴隶对逃亡的后悔,作为守家护院子的门杠。何以为之,其如六二。 闲,《说文》曰:“阑也。从门中有木”。象门内加有顶门的杠子,象意极其谨慎的防范。“闲有家”,就是“闲其家”,防止奴隶逃亡的意思。“有”为语词,无义,或相当于“其”。闲,不能将其当成休闲之“闲”字来解读。 悔亡,亡之悔,奴隶对逃亡的后悔。此处的“悔亡”,与《睽·初九》、《睽·六五》的悔亡,具有相同的语义,三者互相呼应,构成《家人》、《睽》篇主题。不妨先看《睽·初九》、《睽·六五》的译文和注解,证实“悔亡就是奴隶对逃亡的后悔”不为误读。 “闲有家”,防止奴隶逃亡的事务;“悔亡”则是防止奴隶逃亡的方法。《六二》爻辞说:“奴隶不逃,在于饮食;国民不逸,在于温饱(无攸遂,在中馈)”,其方法就再清楚不过了。显然不是将奴隶锁起来的“闲”,而是用富裕的生存环境和宽松的政治制度将其“闲”起来,以奴隶对逃亡的后悔作为守家护院的门杠。 【原文】六二,无攸遂,在中馈。贞吉。 【译文】六二,锅内有食,奴隶不逃;国民无逸,在于温饱。坚持此道,至于吉祥。 遂,《说文》曰:“亡也。”即逃逸。无攸遂,无逃逸之意。谁欲逃逸,根据全篇逻辑和意味,显然是指奴隶,奴隶主及其血亲还会逃亡吗?“攸”为语词,无义。或可训为“其”。 中馈,在家中操持饮食和筹办祭祀的人和事。此处当指饮食之事。祭祀乃饮食事务的神圣化。 贞,鼎也,定也,不移也。贞吉,坚持此道,至于吉祥之谓。 表面上,本爻是讲稳定家庭的方法。《周易》善用象喻,其实是以稳定家庭为喻,谈稳定国家的战略。 【原文】九三,家人[熇熇](嗃嗃)(hè),悔厉,吉。妇子嘻嘻,终吝。 【译文】九三,治家过严,有如火燎。奴隶不安,频临“爆棚”。其不速改,大有祸端;宽松至吉,当有限度。放纵任性,亦有祸端。以此喻国,哲理非浅。 嗃,读hè。《汉语大字典》:“嗃嗃,严酷貌。也作熇熇。清郑珍《说文新附考·口部》:‘依郑君义,则熇是本字。《说文》:熇,火热也。疑郑《易》亦本是熇字。《毛诗》:多将熇熇’”。按:“家人”,治理家小之谓。“家人熇熇”,治家过于严厉,犹如烈火在燎,奴隶难于活命而至于造反的极端态势。 悔厉,改正严酷的治家行为之谓。 妇,女奴隶;子,男奴隶。妇子嘻嘻,奴隶们毫无节制的样子。 此爻主要论述对奴隶不要过于苛严。过于严厉,奴隶不安,致有祸端;也批判了对奴隶的宽容无度。宽容无度亦有麻烦,是同一问题的两个方面。用于国家,于理同然。 【原文】六四,富家,大吉。 【译文】六四,富室涵家,大为吉祥。国如其家,富裕富裕,大为吉祥。 【原文】九五,王假有家,勿恤,吉。 【译文】九五,君之治国,如人之治家。温饱富裕,无忧无虑,大为吉祥。 假,读格。格,感格,效仿。“王假有家”,君王治理国家如人之治理家庭的意思。其中,“有”为语词,无义。 恤,《说文》曰:“忧也”。勿恤,无忧之谓。 【原文】上九,有孚威如,终吉。 【译文】上九,君之治国,如人之治家。诚信而威严,最终吉祥。 2.0《家人·彖》解读 【原文】[url=http://.com.cn/u/5716594869 |