|  | 
| 罗志海 发表于 2018-5-14 08:10http://www.chinapoesy.com/gongxiangcb32aa3d-97fe-44af-8317-3ffa3e36fc8c.html
 https://www.poemhunte ...
清平世界
 
 吟风舞剑云斜岭
 归马放牛星满天
 月落庭前花弄影:strong:
 鹃啼陌上柳飞烟:strong:
 
 注:第一句振波浪清作,第二三四句罗志海作。
 
 
 A Time Of Peace And Order
 
 Chanted wind and waved sword
 clouds oblique to cover the ridge
 Stars full of sky
 returned to put horses and cattle
 out to pasture from war
 
 Moon fell down before the courtyard
 flowers shook their shadows
 Cuckoos cried on the field road
 flying smoke of willows
 
 Note: first sentence by Zhenbolangqing.
 Second, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
 
 5/13/2018对联体 ● 七绝 罗志海译
 Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
 Translation by Luo Zhihai
 第5939首对联体诗
 The 5,939th Couplet Poem
 Luo Zhihai
 Topic(s) of this poem: bird, cry, fall, flower, moon, peace, road, shadow, time, war
 | 
 |