香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]
发表于 2018-7-23 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-23 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-23 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-23 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-23 13:48 来自手机 | 显示全部楼层
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-23 19:30 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-7-23 13:48
形象生动,细腻传神,精妙耐品,学习问好

谢谢版主,晚安!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-24 23:33 来自手机 | 显示全部楼层
佳构精巧,含蓄蕴藉,韵味幽深,铺写动人,
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 11:36 | 显示全部楼层
竹影兰香

高枝争暖日
野岭斗寒风
竹影晃窗户
兰香飘画屏


Shadows Of The Bamboos And The Orchid Fragrances

The high branches
fought for the warm sun
The wild ridge
fought the cold wind

Shadows of the bamboos
shaking the windows
The orchid fragrances
Floating in the painting screen

7/26/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6550首对联体诗
The 6,550th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-27 11:42 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-7-24 23:33
佳构精巧,含蓄蕴藉,韵味幽深,铺写动人,

谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-27 18:51 来自手机 | 显示全部楼层
遣词生动,蕴涵丰富,余韵绵长,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-27 18:51 来自手机 | 显示全部楼层
遣词生动,蕴涵丰富,余韵绵长,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-27 18:51 来自手机 | 显示全部楼层
遣词生动,蕴涵丰富,余韵绵长,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-27 18:51 来自手机 | 显示全部楼层
遣词生动,蕴涵丰富,余韵绵长,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-28 09:04 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-7-27 18:51
遣词生动,蕴涵丰富,余韵绵长,学习问好。

谢谢版主表扬!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-29 08:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-7-29 08:46 编辑

数来宝

月下荷锄花满径
屏前拓影雨盈池
山中往事数来宝
世上功名过去时


It's All Jewelry

Below the moon
shouldering the hoe
flowers are full path

Before the screen
monotype of shadows
rain is full pond

In the mountain
it's all jewelry
the past

In the world
scholarly honour or official rank
the tense of the past

7/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6571首对联体诗
The 6,571th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-30 00:01 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-30 00:01 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-30 00:01 来自手机 | 显示全部楼层
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-30 09:29 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-7-30 00:01
文笔流畅,铺陈有序,意好味浓,遣词细腻

谢谢竹林版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-30 17:35 | 显示全部楼层
锦绣风光

碧水扬波,直向云崖平铺锦绣
游船破浪,飞奔彼埠满载风光
夕阳焕彩,再婚老汉分外欣喜
枯木逢春,二度红梅异常芬芳

注:第一二句钱永德作,第三四句罗志海作。


The Brocade Scenery

The blue water lifting waves
straight flies to the cloud cliff
flat spreads the brocades

The sightseeing boat breaking waves
runs at full speed
to another shore
full of scenery

The setting sun coruscates
the old man in remarriage
particularly delighted

Like a dry tree which again sprouts leaves in the spring
the second time of the red plum flowers
abnormally fragrant


Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

7/29/2018对联体 ● 十二绝 罗志海译
Couplet Poem ● Twelve Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6589首对联体诗
The 6,589th Couplet Poem
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-31 21:52 来自手机 | 显示全部楼层
构思巧妙,用语考究,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-31 21:52 来自手机 | 显示全部楼层
构思巧妙,用语考究,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-31 21:52 来自手机 | 显示全部楼层
构思巧妙,用语考究,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-7-31 21:52 来自手机 | 显示全部楼层
构思巧妙,用语考究,学习问好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-3 19:55 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-7-31 21:52
构思巧妙,用语考究,学习问好。

谢谢首版!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-3 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
文笔娴熟,描写传神,章法有序,精炼得体,诗味隽永。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-3 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
文笔娴熟,描写传神,章法有序,精炼得体,诗味隽永。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-3 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
文笔娴熟,描写传神,章法有序,精炼得体,诗味隽永。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-8-3 23:58 来自手机 | 显示全部楼层
文笔娴熟,描写传神,章法有序,精炼得体,诗味隽永。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-8-4 20:20 | 显示全部楼层
忆竹林 发表于 2018-8-3 23:58
文笔娴熟,描写传神,章法有序,精炼得体,诗味隽永。

谢谢版主的赞!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2024-4-27 20:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表