本帖最后由 罗志海 于 2019-1-7 22:13 编辑  
 
谢谢你,曾剑之先生! 
 
哇,我赞美光明,赞美剑之这个诗坛霸主。 
 
 
 
粉荷    
 僻村茅店,雷鳴雨打春心亂 山野草廬,日麗風和柳色新 瀲灩湖光,十里粉荷香沁腦 皎潔月色,一簾幽夢夜愁人      
 The Pink Lotus Blossoms    
 An inn in the deserted village thundering and raining the spring heart in a mess A cottage in the mountain sunny and breezy the willow colors new The lake light rippling ten miles of the pink lotus blossoms fragrance of the brain The bright moonlight a curtain of the quiet dreams night lets people be melancholy    
 4/3/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯 Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai 第5659首對聯體詩 The 5,6597th Two Pairs ofCouplets  
 
 |