香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-7 19:49 | 显示全部楼层
柳綠草青

風梳柳綠香飄韻
雨洗草青淚濕襟
一往情深頻執筆
半宵夢醒忽聽琴


The Green Willows And Grass

Wind combs the green willows
fragrances flutter with rhymes
Rain washes the green grass
tears wet the breast

Waking up from a dream at midnight
I sudden to listen to lute
Being passionately devoted
frequent to hold a pen

10/6/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7020首對聯體詩
The 7,020th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-12 09:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-12 09:34 编辑

情和酒

酒是鋼刀不斷水
情為利劍易傷心
周詳雕琢璞成玉
勤勉耕耘地長金

Love And Wine

Wine is an iron sword
but doesn’t cut off water
Love is a sharp sword
easy to be in sorrow

Complete and detailed to carve
uncut jades become jades
Diligent to plough and weed
fields grow gold

11/10/2018對聯體七絕羅志海著譯
TwoPairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain byLuo Zhihai
7049首對聯體詩
The 7,049thTwo Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-16 09:10 | 显示全部楼层
不逊

长空处处飞雏燕
大海时时翻浪花
斗地战天真自我
安身立命好当家


Not Inferior

In the sky
everywhere the young swallows flying

In the sea
constantly sprays turning

I battle heaven and earth
the true myself

My life has the whereabouts
my spirit has its entrustment
I manage household affairs well

10/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7090首对联体诗
The 7,090th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-23 11:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-10-23 11:22 编辑

岁月不饶人

老汉唱歌音色苍老
愁莺作曲韵儿焦愁
用心领悟人情两字
转眼淘空世事千秋


Time And Tide Wait For No Man

An old man sang
his voice was hoary and old
A sad oriole composed music
its rhyme was extremely worried

In the twinkling of an eye
scoured world affairs in a thousand autumns
These two words, human feelings
understood them attentively

9/14/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6915首对联体诗
The 6,915th Two Pairs of Couplets

http://www.hkscxh.net/forum.php? ... amp;_dsign=13b0e580


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-24 10:12 | 显示全部楼层
放眼山水

纤手巧拈云朵
明眸羞看浪波
光明顶上救命
易水河边悲歌


Look At The Mountains And Waters

A slender hand clever to
pinch a cloud
The bright eyes shy to
see waves and ripples

Beside the Yishui River
he sad to sing
On the Bright Mountain Top
he saved lives of many people

10/22/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7142首对联体诗
The 7,142th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-10-26 20:46 | 显示全部楼层
春秋山水

秋风凉爽菊蕊芬芳蕴
春雨润泽桃花烂漫开
碧水一江东流寻梦去
青山满目北望盼君来


Landscape Of Spring And Autumn

The autumn wind is cool
the chrysanthemum stamens and pistils contain fragrances
The spring rain moistens
the peach blossoms in the brilliant bloom

A river of the blue water eastward flowing
to look for dreams
Eyeful green mountains
I look north to look forward to my husband coming

10/25/2018对联体 ● 九绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Nine Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7170首对联体诗
The 7,170th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-1 06:24 | 显示全部楼层
春夏秋冬

目送春归,好花多谢世人赏
身迎夏到,美女稀缺勇士求
秋宵寄意,把盏斟来一皎月
冬日倾情,挥毫写出万丝愁


Spring, Summer, Autumn And Winter

Watching spring goes
the good flowers many thank the common people’s enjoyment
Personally welcoming summer
the rare beauties are pursued by warriors

In the winter day with affection
wield a brush to write ten thousand sorrows
In the autumn night place on the mood
hold a cup
pour out a bright moon

10/31/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7217首对联体诗
The 7,217th Two Pairs of Couplets

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-11-19 15:30 | 显示全部楼层
欢聚

承宾堪乐处
把酒破愁城
来作琴书艺
教移梦寐情
杯觞旋舞影
风月咏歌笙
感遇知心者
逢时献赋声


Happy Get-together

Accompany guests in the happiest place
Drink wine to break the city of sadness

I come to write the art of the qin book
Teach you move the feeling in a dream

Cups revolve shadows of dancers
Wind and moon chant the elegant music

Just in time we recite poems
Grateful the bosom people for good treatment

11/1/2018对联体 ● 五律 叶叶新著,罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第7315首对联体诗
The 7,315th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/go-into-hiding/#content


回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-2 12:07 | 显示全部楼层
流水对

良宵月枕三江梦
丽日风摇一树春
潇洒悠闲流水对
怜贫敬老善良心


A Flowing Water Couplet

Moon pillows dreams of the three rivers
in the nice night
Wind shakes spring of a tree
in the bright sun

Leisurely and carefree
a flowing water couplet
Taking pity on the poor and the old
a kind heart

12/1/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7388首對聯體詩
The 7,388th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/birds-in-the-forest/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-12-9 06:56 | 显示全部楼层
闲情依旧

二虎争山势均力敌
九龙治水风起云蒸
心闲自是清爽世界
意静依然淡泊性情


The Leisure Feelings Are Still

Well-matched in strength
two tigers fight for a mountain
Raging like a storm
nine dragons control water

The leisure heart
that’s in the cool world
The peaceful mood is still
the indifferent temperament

12/8/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7442首对联体诗
The 7,442th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/young-horse/#content

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-22 20:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表