香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-25 08:38 | 显示全部楼层
古道風月

何處青山修品質
此間皎月照花園
斜陽古道攜刀客
鐵騎朔風勇士魂


Wind And Moon On The Ancient Road

In which green mountain
you practice quality
In this place
the bright moon shines garden

The setting sun on the ancient road
a swordsman
A sharp cavalry and boreas
the warrior’s soul


6/24/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6273首對聯體詩
The 6,273th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-27 10:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-6-27 10:24 编辑

冬春问答


岭上问浮云,彼端距地
阁中回朗月,此处离天
春天絮风,绿桃红荷妩媚
冬日花笛,香酒烈梦沉酣


Question And Answer In WinterAnd Spring


On the ridge
I asked the floating cloud
how many thousand kilometers
did your distance from the ground


In the pavilion
I answered the bright moon
this place was three feet three
distance from the heaven


In spring
wind of the willow catkins
willows are green
the lotus blossoms are enchanting
peaches are red


In winter
the plum blossom flute
fragrance of the plum blossoms
wine is strong
dreams indulge themselves


6/26/2018对联体十二绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Twelve Words ofQuatrain by Luo Zhihai
6290首对联体诗
The6,290th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-6-29 06:44 | 显示全部楼层
艳丽风月

炳若日星惊四海
美如冠玉艳千山
推窗览月春风暖
隔岸观花流水潺


Gorgeous Wind And Moon

As beautiful as the jade ornament on a man's cap
gorgeous of a thousand mountains
As brilliant as the sun, the moon and the stars
scare the four seas

Push the window open
take a look at the moon
the spring breeze is warm
On the other side
watch flowers
the flowing water is murmuring

6/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6306首对联体诗
The 6,306th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-2 08:59 | 显示全部楼层
诗韵

碧柳两堤争钓月
粉桃满院笑迎风
诗心情泪斑斑迹
酒韵兰香款款情


Rhymes

The emerald willows
on the both banks
contend to fish moon
The pink peaches
full of the courtyard
smilingly greet wind

Poetic heart
feeling tear
the lacrimal stains
Wine rhyme
orchid fragrance
many affectionateness

7/1/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6334首对联体诗
The 6,334th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-4 06:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2021-6-15 22:26 编辑

野外

日暮斜飞燕
天晴闲逛云
寒塘卧月影
野叟抚弦音


Open Country

At nightfall
flying swallows obliquely

In the sunny day
clouds strolling

The cold pool
laid shadow of moon

A wild old man
played music of strings

7/3/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6353首对联体诗
The 6,353th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-7 16:37 | 显示全部楼层
心夢

梅香常助陽臺夢
月色時牽赤子心
經久相思心結鎖
陳年日記夢痕深


Hearts And Dreams

The plum fragrance often
helps the dreams of balcony
The moonlight sometimes
worries about hearts of the newborn babies

Lovesick durability
their hearts locked
The old age of diary
the marks of dreams were deep

7/6/2018對聯體 ●七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6375首對聯體詩
The 6,375th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-9 06:02 | 显示全部楼层
我与君

五风十雨我经历
万水千山君赏析
抖落尘埃寻静境
抛开杂念练禅机


I And You

Five winds and ten rains
I experienced
Ten thousand waters and a thousand mountains
you appreciation

I shook off the dust
look for a silent land
You threw away the distracting thoughts
practiced Zen

7/8/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6394首对联体诗
The 6,394th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-10 20:01 | 显示全部楼层
秋凉

山高鸿雁阻
人醉菊花黄
池卧清凉月
枝摇寂寞窗


Autumn Is Cool

Mountain is high
stops the wild geese
Persons are drunk
the chrysanthemums are yellow

In the pool
lies a cool moon
The branches shake
a lonely window

7/9/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6416首对联体诗
The 6,416th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-14 06:09 | 显示全部楼层
雪梅冬韵

迷人不过临窗月
落泪依然孤枕眠
绿蚁半壶吟雪里
青衫一袭立梅边


The Winter Rhymes Of The Snow And Plum Flowers

No thing was more charming
than the moon near the window
Shedding tears still
she slept on the lonely pillow

In a suit of the green clothes
I stood by the plum flower
Half a pot of the green ant wine
I chanted poems in the snow

7/13/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6448首对联体诗
The 6,448th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-7-17 20:03 | 显示全部楼层
濯塵

犒勞明月一杯酒
洗濯桑田萬里塵
獨領風騷蓮並蒂
滿懷壯志竹連雲


Wash Dust

I reward a cup of wine
to the bright moon
In the mulberry field
I wash dust
ten thousand miles

Full of ambition
bamboos connecting clouds
Being a single leader
on one stalk
twin lotus flowers

7/16/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6481首對聯體詩
The 6,481th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-22 16:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表