本帖最后由 罗志海 于 2018-4-25 21:56 编辑
仲春
二月花枝展
千江柳色葱
风清芳韵逸
水静玉辉融
晓树闻啼鸟
夜蛙逐响虫
春声原野里
笑语岸边中
The Mid Spring
In February the flowering branches shake to give notice
A thousand rivers of willow colours are green
Wind cool and the fragrant rhymes overflow
Water quiet and the jade moon shines
In the morning trees listen to birds singing
The evening frogs pursue insects sounding
The spring voice in the field
The laughing in the shore side
3/13/2018对联体 ● 五律 柯宜超著,罗志海译 Couplet Poem ●Five Words of Eight Verses by Ke Yichao Translation by Luo Zhihai 第5500首对联体诗 The 5,500th Couplet Poem
|