香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]
发表于 2018-2-14 07:23 | 显示全部楼层
罗志海 发表于 2018-2-13 16:19
谢谢版主赏识。下午好!

不客气,草君问好,新春快乐!

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-15 09:30 | 显示全部楼层
盅中


盅中酒濁難邀月
案上詩香不遜梅
夜寂秋涼風晃月
星稀冬冷雪侵梅


In The Handleless Cup


In the handleless cup wine is turbid
difficult to invite moon
On the desk poetry is fragrant
it's no worse than the plum
At the silent night autumn is cool
wind shakes moon
Stars sparse, winter is cold
snow invades plum


2/14/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5300首對聯體詩
The 5,300th Two Pairs of Couplets
盅中.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-17 23:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-17 23:53 编辑

旧爱


隆冬雪沁红楼梦
仲夏风吹紫玉箫
好事多磨思旧爱
长拳短打出新招


The Old Lover


In the midwinter snow oozed
into the Dream of the Red Tower
In the midsummer wind blew
the purple jade flute
In coming good things are a long time
think of the old lover
Long fists and short bunt
make up a new device


2/16/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5319首对联体诗The 5,319th Two Pairs of Couplets
旧爱.jpg




回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-21 07:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-21 07:12 编辑

冰雹


穿戶清風,半簾幽夢隨秋至
盈窗明月,一枕相思入夢來
塵埃不染,翠色明呈三雪柳
冰雹難封,清香暗溢兩梅槐


Hail


The cool breeze into the house
half a curtain of faint dream
followed autumn coming
The bright moonlight full of the window
a pillow of lovesickness
went to dream
Didn’t dye the dust
three snow willows
express to show emerald green
Hail hard to blockade
two Chinese scholar trees
secret to overflow the fragrance refreshing


2/20/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5336首對聯體詩
The 5,336th Two Pairs of Couplets

冰雹.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-26 06:29 | 显示全部楼层
绿鬓


红梅白雪做春梦
绿鬓朱颜添客愁
细雨沾花迷眼醉
江风逐浪寄情柔


The Green Temples


The red plums and the white snow
had a spring dream
The green temples and the red faces
added the guest’s grief
Drizzle touched flowers
obsessed with eyes drunkenly
Wind over the river pursued waves
sent the tender feeling


2/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5376首对联体诗
The 5,376th Two Pairs of Couplets
绿鬓.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-2-28 21:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-2-28 21:07 编辑

挦绵扯絮


曲水流觞,霞飘旷野花千岭
挦绵扯絮,梦绕栏杆雪万庭
醉吟暮雨,柳向波心留碧影
笑对晨风,君翻画卷注诗情


Silks And Catkins Full In The Air


A cup of wine on the winding water
pink clouds floated the wilderness
a thousand ridges of flowers
Silks and catkins full in the air
our dreams around railing
ten thousand courtyards of snow
Drunken to chant the evening rain
willows to the wave heart
staying the vivid green shadows
Smilingly faced the morning breeze
you opened a painting roll
pouring out the poetic feelings


2/27/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5396首对联体诗
The 5,396th Two Pairs of Couplets

挦绵扯絮.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-3-1 22:04 | 显示全部楼层
赏学佳制,草君祝诗友元宵节阖家快乐、幸福!

点评

谢谢首版首肯。春日快乐!!  详情 回复 发表于 2018-3-3 15:16
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-3 15:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 罗志海 于 2018-3-3 15:14 编辑

阳春白雪


长夜难眠,雨线难缝秋破叶
寒窗不语,松针怎补水残云
横琴波上,阳春白雪酬诗友
折柳风中,落雁平沙忆故人


The Sunny Spring And The White Snow


At the long evening hard to sleep
the rain thread hard to mend
the broken leaves of the autumn
The cold window no words
how did the pine needle mend
the broken clouds in the water
Played lute on the billows
the sunny spring and the white snow
rewarded the poetic friends
Broke a willow branch in the wind
wild geese fell on the sand beach
memory of my old friends


3/2/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5414首对联体诗
The 5,414th Two Pairs of Couplets

阳春白雪.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-3-3 15:16 | 显示全部楼层
草君新韵 发表于 2018-3-1 22:04
赏学佳制,草君祝诗友元宵节阖家快乐、幸福!

谢谢首版首肯。春日快乐!!

点评

不客气,草君问好,创作快乐!  详情 回复 发表于 2018-3-4 07:46
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2018-3-3 15:26 | 显示全部楼层
欣赏问好。是否押韵呢?请老师查一查。

点评

请你写对联体诗,我来翻译 http://www.hkscxh.net/forum.php? ... p;extra=&page=3  详情 回复 发表于 2018-4-3 15:52
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-19 00:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表