香港诗词

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 罗志海

对联体诗(开阔诗野)

  [复制链接]

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-23 17:23 | 显示全部楼层
诗钟七格:梅竹雨雷之二燕颔格

落梅一片化鴻泥
泣竹千年著孝風
暴雨挾冰雲暗淡
闷雷帶霧月朦朧

注:第一二句任春芝作,第三四句罗志海作。


Seven Forms Of The Poem Clock: The Plum, Bamboo, Rain And Thunder II, Swallow Neck Form

A piece of the fallen lotus blossom
became a claw seal
left by a hung bird on the slime
Cried bamboos in a thousand years
were dressed in the filial piety wind

Rainstorm mixed ice
clouds were faint
Muffled thunders with fog
moon was dim

Note: first and second sentences by Ren Chunzhi.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.

5/22/2018对联体 ● 七绝罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6002首对联体诗
The 6,002th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-25 21:10 | 显示全部楼层
诗钟七格:柳桃路桥之六凫胫格

东去遍植杨柳树
南来闲享李桃园
寻花览胜过桥去
赴港观鱼顺路延

注:第一二句罗志海作,第三四句钱永德作。


Seven Forms Of The Poem Clock: The Willow, Peach, Road And Bridge Vi, Duck Leg Form

Went to east
everywhere planted poplars and willows
Came to south
enjoyed plum and peach garden leisurely

Look for flowers
over the bridge
toured scenery

Arrived the harbor
along the way
watched fish

Note: first and second sentences by Luo Zhihai. Third and fourth sentences by Qian Yongde.

5/25/2018对联体 ● 七绝罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6026首对联体诗
The 6,026th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1万

主题

86万

回帖

265万

积分

分区版主

总版主兼梓硕诗词和诗台首席版主

Rank: 8Rank: 8

积分
2652363

特别贡献奖热心奉献奖章敬业首版勋章

发表于 2018-5-26 07:22 | 显示全部楼层
学博修厚,见学养。

点评

谢谢您的赞赏!  详情 回复 发表于 2018-5-27 10:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-27 10:53 | 显示全部楼层
梦萦海曲 发表于 2018-5-26 07:22
学博修厚,见学养。

谢谢您的赞赏!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-27 16:56 | 显示全部楼层
景秀诗醉

百层霄岭百层翠
千股浪花千股情
座上诗人皆用酒
樽前烛泪不跟风


The Scenery Beautiful And The Poetry Drunk

A hundred layers of the cloud ridge
a hundred layers of emerald green
A thousand shares of sprays
a thousand shares of feelings

On the seats
all the poets drinking
Before the pot
guttering of a candle not follow wind

5/26/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6034首对联体诗
The 6,034th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

1686

主题

1万

回帖

6万

积分

栏目嘉宾

律诗绝句特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

积分
68483
发表于 2018-5-27 17:51 | 显示全部楼层
立意新颖,开阔诗野。欣赏。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1686

主题

1万

回帖

6万

积分

栏目嘉宾

律诗绝句特邀嘉宾

Rank: 5Rank: 5

积分
68483
发表于 2018-5-27 17:53 | 显示全部楼层
律正工稳,意美韵佳。好诗。遥握祝好!

点评

谢谢诗友赏识!  详情 回复 发表于 2018-5-27 20:15
谢谢诗友赏识!  详情 回复 发表于 2018-5-27 20:15
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-27 20:15 | 显示全部楼层
高竹 发表于 2018-5-27 17:53
律正工稳,意美韵佳。好诗。遥握祝好!

谢谢诗友赏识!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-27 20:15 | 显示全部楼层
高竹 发表于 2018-5-27 17:53
律正工稳,意美韵佳。好诗。遥握祝好!

谢谢诗友赏识!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1914

主题

5906

回帖

3万

积分

金牌会员

Rank: 5Rank: 5

积分
33722
 楼主| 发表于 2018-5-29 10:58 | 显示全部楼层
秋梦夏愁

隔岸花香勾绿柳
三更月色泊红楼
秋风塞北繁多梦
梅雨江南几许愁


Fall Dreams And Summer Grieves

Fragrance of flowers
seduces the green willows
on the other side

The moonlight
anchors in the red tower
at the midnight

The autumn wind
beyond the Great Wall
many various dreams

The mould rains
in south of the Changjiang river
a few grieves

5/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6045首对联体诗
The 6,045th Two Pairs of Couplets
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|粤ICP备18000505号|粤ICP备17151280|香港诗词

GMT+8, 2025-5-18 19:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表